На сайте и в соцсетях Союза писателей России, членом которого является Дмитрий Лиханов, опубликован материал, рассказывающий о том, как, благодаря русской литературе, налаживаются связи между народами и государствами. Речь идёт о романе Дмитрия Лиханова «Бьянка», презентация выхода которого прошла этим мартом в столице Шри-Ланки. Перевёл этот роман на сингальский язык Махинда Сенарат Гамаге, переводивший произведения многих советских и российских авторов, и в том числе Альберта Лиханова, с которым впоследствии его связала дружба. Читайте материал, пройдя по ссылкам:
Дмитрий Лиханов: «Бьянка» в переводе — Союз писателей России
‘My awards belong to you, not to me…’ — Ceylon Today