Сегодня в приложении к «Российской газете» «Союз. Беларусь-Россия» была опубликована рецензия доктора исторических наук, академика РАЕН, секретаря Союза писателей Москвы Лолы Звонаревой на новые книги Альберта Лиханова.
Полный текст рецензии публикуется ниже.
ВОСПИТАТЕЛЬ ЗОРКОГО СЕРДЦА
Лола Звонарева
Как часто приходится слышать, что сейчас совсем нет хороших книг для детей! Этот миф создают ленивые и нелюбопытные люди. И сегодня в нашей детской литературе работают мастера, чьими произведениями в переводе на разные языки не раз восхищался мир, — Альберт Лиханов, Владислав Крапивин, Владислав Бахревский, Святослав Сахарнов, Владимир Железников.
Две новые книги Альберта Лиханова, известного писателя и общественного деятеля, лауреата государственной и зарубежных премий, достойны того, чтобы стать событиями в отечественной культуре. Недаром одна из них — «Мальчик, которому не больно» (М.: «Детство. Отрочество. Юность», 2009) — уже перепечатана в виде вкладки в престижном нью-йоркском еженедельнике «Русская Америка» и отмечена специальным дипломом на недавно закончившейся Международной книжной ярмарке.
Не зря появился Институт детства при созданном Альбертом Лихановым в советское время и возглавляемом до сих пор Детском фонде. Не только помочь детям материально и организационно, но и понять, что происходит с детьми в масштабах всего государства и мира в целом — труднейшая задача, достойная большого художника-философа. Трагическая статистика и уникальность каждой драмы ребенка, попадающего по воле рока в интернат, не могут не волновать талантливого прозаика, преображаясь в творческие импульсы и выплескиваясь на страницы новых произведений.
Изданные в этом году книги писателя — повесть «Мальчик, которому не больно» и роман «Слётки» (М.: «Детство. Отрочество. Юность», 2009) — еще раз доказывают, что А. Лиханов не случайно избран действительным членом Российской академии образования. В каждом произведении он предлагает нам свою личную драматическую педагогику, знакомство с которой способно разбередить душу и заставить по-новому взглянуть на отношения в собственной семье как родителей, так и юных читателей.
В нашей стране долгие годы стеснялись и не любили говорить о неизлечимо больных детях, словно стыдясь чужой беды и чужого горя, не торопясь помогать и обращать на них внимание общества. А. Лиханов обратился к этой трудной теме в повести «Мальчик, которому не больно», сделав ее главным героем подростка-инвалида.
Психологическая выверенность и деликатность найденной прозаиком повествовательной интонации в этой повести заставляет вспомнить культовую для нескольких поколений российских читателей книгу французского писателя Сент-Экзюпери «Маленький принц». Как и у маленького принца из знаменитой сказки, у героя А. Лиханова нет имени, но притчевое начало повести и строй мыслей (а повесть построена как внутренний монолог мальчика) юного повествователя заставляет взрослого читателя повторить знаменитые слова французского классика: «Детство, этот огромный край, откуда приходит каждый! Откуда я родом? Я родом из моего детства, словно из какой-то страны..."
Уже само название романа «Слётки» заставляет вспомнить «Словарь языкового расширения», тщательно собиравшийся в свое время Александром Солженицыным. А. Лиханов самим названием новой книги возвращает в наш обиход важное слово, символический образ, вытесненные из нашей повседневности железной поступью механистической цивилизации. Поясняет это забытое слово эпиграф к роману, взятый писателем из словаря Владимира Даля: «Слёток, слёточек и слётыш — молодая птица, уже слетевшая с гнезда... Одна птица слётчивее другой бывает, раньше гнездо покидает». Образ птенцов, слишком рано покинувших родительское гнездо и оказавшихся под влиянием чужих, опасных сил, проходит лейтмотивом через весь роман.
А. Лиханов — философ и лирик, разделяющий убежденность Сент-Экзюпери, что «главного глазами не увидишь, зорко только сердце», открывается читателям каждый раз по-новому, погружая нас в кем-то полузабытую, а кем-то еще трудно переживаемую стихию детства. На недавней презентации повести «Мальчик, которому не больно» и романа «Слётки» в конференц-зале центрального московского книжного магазина известный детский писатель Владислав Бахревский оценил деятельность писателя как гражданский подвиг, а его книги — как попытку подвижника разбудить равнодушное к несчастьям и бедам детей российское общество.
На сайте «Российской газеты» материал можно прочитать по адресу:
http://www.rg.ru/2009/10/01/knigi.html