15.05.2013
10 мая в Центре Российской культуры и науки в Софии прошла
презентация перевода на болгарский язык романа Альберта Лиханова «Слётки»
(издательство «Хайни») и встреча писателя с читателями.
Открывая встречу, Генеральный представитель
Россотрудничества в Болгарии Виктор Баженов подчеркнул особую значимость того
обстоятельства, что роман посвящён новым поколениям граждан России, тревогой о
судьбах которых пронизано всё творчество писателя, хорошо известного дома и за
рубежом. Достаточно сказать, что его
книги были изданы больше 100 раз почти в 40 странах мира.
Ведущий встречи, известный болгарский поэт, президент ПЕН — клуба Болгарии Георгий Константинов во
вступительном слове рассказал гостям о творчестве и общественной деятельности
Альберта Лиханова. А драматург и переводчик Румен Шомов прочитал блестящее эссе
о романе «Слётки», который ему пришлось переводить. (Текст эссе публикуется
здесь).
На встрече выступили люди, хорошо знающие творчество и гражданскую
деятельность писателя – князь Димитрий Лобанов —
Ростовский, бывшая малолетняя узница фашистских концлагерей Алина Тошева и другие.
Но главным событием встречи, как и ожидалось, стало
выступление Альберта Анатольевича Лиханова, преисполненное высоких гражданских
и художественных представлений о роли общества, культуры и её деятелей, а
особенно современной литературы, её ответственности и принципов.
Роман, изданный в современной оформительской
стилистике, вызвал у гостей встречи неподдельный интерес, энергично раскупался,
а автор давал автографы.
Фотогалерея
